top of page

I'm a title. Click here to edit me

Program Studi Sastra Inggris

Bidang Minat Penerjemahan (S1)

​

Penyelenggaraan program studi ini ditetapkan berdasarkan pada SK Dirjen DIKTI No: 149/DIKTI/Kep/2007 tertanggal 21 September 2007 dengan nama S1 Bahasa Inggris. Dan kemudian dengan berpedoman pada SK Dirjen DIKTI No. 163/DIKTI/Kep/2007 tertanggal 29 November 2007 tentang Penataan dan Kodifikasi Program Studi, maka nama program studi ini disesuaikan menjadi S1 Sastra Inggris.

Visi

Menjadi program studi yang berkualitas dalam mengembangkan bidang penerjemahan melalui pendidikan tinggi terbuka dan jarak jauh yang dapat diakses secara universal.

Misi

1. Menyelenggarakan program studi Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan bagi semua lapisan masyarakat.

2. Menciptakan produk akademik bidang penerjemahan bercirikan pendidikan jarak jauh.

3. Mengkaji dan mengembangkan penelitian dalam bidang penerjemahan pada pendidikan tinggi terbuka dan jarak jauh.

4. Memanfaatkan dan menyebarluaskan hasil kajian keilmuan di bidang penerjemahan untuk menjawab tantangan kebutuhan bidang penerjemahan.

5. Meningkatkan mutu sumber daya manusia dalam bidang penerjemahan.

Tujuan

1. Menghasilkan lulusan yang menguasai kompetensi akademik dalam bidang penerjemahan.

2. Menghasilkan lulusan yang memiliki keterampilan dalam menerjemahkan berbagai teks dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan sebaliknya.

3. Menghasilkan penelitian dalam bidang penerjemahan melalui pendekatan yang disesuaikan dengan karakteristik pendidikan terbuka dan jarak jauh.

4. Menghasilkan produk layanan di bidang penerjemah sesuai dengan kebutuhan masyarakat.

Kompetensi

Program studi S1 Sastra Inggris bidang minat Penerjemahan mendidik mahasiswa agar memiliki kompetensi utama sebagai berikut.

1. mahir berbahasa Inggris dan Indonesia,

2. menguasai berbagai aspek dalam bidang ilmu bahasa dan penerjemahan

3. mahir menerjemahkan berbagai jenis teks dan topik dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia dan sebaliknya berdasar pada teori dan prinsip penerjemahan,

4. mahir menganalisis teks hasil terjemahan dari berbagai jenis teks dan topik dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia dan sebaliknya berdasar pada teori dan prinsip penerjemahan, serta kompetensi pendukung,

5. memahami prinsip dasar pemikiran modern dan statistik sosial, serta memahami antar budaya pada umumnya.

Struktur Kurikulum
Program Studi :S1 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan

1 BING4102      Reading I .
2 BING4103      Writing I .
3 BING4104      Reading II .
4 BING4105      Writing II .
5 BING4206      Reading III .
6 BING4207       Writing III .
7 BING4208       Reading IV .
8 BING4209       Writing IV .
9 BING4212       Bahasa Indonesia Tatabahasa &Komposisi .
10 BING4213     Bahasa Indonesia Merangkum .
11 BING4214     Pengantar Linguistik Umum .
12 BING4315     Morfologi & Sintaksis Bahasa Indonesia
13 BING4316     English Morpho-Syntax .
14 BING4317     Semantics .
15 BING4318     Teori dan Masalah Penerjemahan .
16 BING4319     Penyuntingan Teks Terjemahan .
17 BING4320     Analisis Teks dalam Penerjemahan .
18 BING4321      English for Translation .
19 BING4322      Grammar Translation Exercises .
20 BING4330      Penerjemahan Karya Fiksi .
21 BING4431      Translation 1 .
22 BING4432      Translation 2 .
23 BING4433      Translation 3 .
24 BING4434      Translation 4 .
25 BING4435      Translation 5 .
26 BING4436      Translation 6 .
27 BING4437      Translation 7.
28 BING4438      Translation 8 .
29 BING4439      Translation 9.
30 BING4440      Translation 10 .
31 MKDU4107    Bahasa Inggris 1 .
32 MKDU4109    Ilmu Sosial Budaya Dasar .
33 MKDU4110    Bahasa Indonesia .
34 MKDU4111    Pendidikan Kewarganegaraan .
35 Pilih Salah Satu Sesuai Data Pribadi (DP)
MKDU4221          Pendidikan Agama Islam .
MKDU4222          Pendidikan Agama Kristen .
MKDU4223          Pendidikan Agama Katholik .
MKDU4224          Pendidikan Agama Hindu .
MKDU4225           Pendidikan Agama Buddha .
36 PBIS4114         Structure I .
37 PBIS4115         Structure II .
38 PBIS4131         Sociolinguistics .
39 PBIS4216         Structure III .


Kompetensi Pendukung .
1 BING4324          Sejarah Pemikiran Modern .
2 ISIP4215             Pengantar Statistik Sosial .
3 PBIS4102            Cross Cultural Understanding .
.
BING4500              Tugas Akhir Program (TAP)

                                  Karya Tulis Ilmiah


Total sks 144

bottom of page